I'm a native English speaker, and I see nothing wrong with "Honey, I Shrunk the Kids". It's a movie title, for Pete's sake.
I assume you are saying it should have been "Honey, I Shrank the Kids". Please correct me if I misunderstood you.
Yes, I know the technically correct usage of "shrank" and "shrunk". But let's take off our grammarian hats for a moment and say each one out loud a few times.
"Honey, I Shrunk the Kids" rolls off the tongue, while "Honey, I Shrank the Kids" just seems... odd to me. You may disagree.
If you actually shrank your kids, and you were in a panic and rushed to tell your honey about it, would you be concerned about correct grammar, or just getting the message across?
One might even argue that the incorrect use of "shrunk" helps convey this sense of panic.
Movie titles are not required to follow "correct" English grammar, any more than newspaper headlines. They should be memorable and fun to say when you tell your friends about a movie you enjoyed.
p.s. I've never been sure who Pete is, but I hear he has a very fine bottle of sake. If we ask him real nice, maybe he will let us try a sip!
I suppose the author is not a native English speaker. Like the person who titled a film “honey I shrunk the kids”. Makes me wince to even type it.