Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

It was anglicized so that most of their readers can actually pronounce it. In the article they provide the original name. We do this all the time in Poland: Ludwik XIV instead of Luis XIV, Jerzy Waszyngton instead of George Washington, and gazillion other historical figures. Nowadays maybe a bit less popular but definitely a thing. So “no one ever does this” is not really true, is it?



You're absolutely correct, I was trying to think of some examples of this happening in Polish before writing my comment, but I couldn't think of any, but you're obviously correct. There's a few famous foreign characters which are usually Polish-icized(?), Szekspir is another as someone else commented.


It's not "a bit less popular", but pretty much abandoned (apart from by some diehard conservatives such as Korwin-Mikke). Noone translates first names anymore, nor do we use phonetical spelling for the last names.

It's not by coincidence that "Jerzy Waszyngton" or "Izak Niuton", "Szekspir" etc. are hardly 20th century figures.

Have you ever seen "Ryszard Nikson" or "Stefan Hołking" in print? :) Like, once in your life? Exactly... So much for the "a bit less popular nowadays"...




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: