Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login
License Haiku (aaronsw.com)
103 points by danso on Jan 25, 2013 | hide | past | favorite | 14 comments



Cute. But if you're looking for something accurate, informative and brief, try http://www.tldrlegal.com/


I posted this because I remembered hearing it during his memorial service last week. I also thought it was cute then, and it was one of funnier moments in the service. But thinking about it again, I wonder if there's something a haiku can more memorably convey than the more useful format of tldrlegal cannot? The latter can obviously drill down to more detail. But the haiku version, while not only being more memorable, can provide the distilled context of the law in a way that a point by point summary doesn't.

I can't vouch for the accuracy of Aaron's particular haikus since I don't know the law that well. And I expect the haikus are flawed, since he wrote them when 16. Still, a pretty interesting idea of communicating complex terms, even if much of the value is in cuteness.


Yeah true. I'm no haiku aficionado, but it seems that the beauty of it partially comes from its rigid format, forcing the writer to distill something down to its essence.

On a side note, I kind of wish I knew Japanese, so I could read some authentic original haikus. Apparently they're much nicer in Japanese...


That's an interesting webpage. Thanks for sharing!


A strange thing legalese. The more words in the document, the less clear its intent.

Its like approaching a theoretical limit. A lawyer's dream contract. A document that contains all words, in all combinations, and means absolutely nothing.



Not sure I agree with his description of the GPL license:

The archetypal bearded, sandal-clad free software license. Your code can never be used in any proprietary program, ever! Take that, capitalism!

You can totally use it in any proprietary program, you just have to provide the source as well.


I think sometimes people confuse "proprietary" with "this is mine and you can't touch and I'm going to smack you if you try."


I really like these, even though the standard English interpretation of the haiku form bugs me to no end.


i find it's a lot less annoying if you simply call them "senryu"


Definitely better, although there's no obvious way to map on to English. Using morae works OK, but most non-linguists don't even know what that means, much less how to count the morae in English phrases.


i'm not entirely convinced basing english poetic constraints on morae makes sense. for faux-senryu in particular, i've found that simply sticking to 5/7/5 syllables, coupled with a good feel for the rhythms of english speech, produces very pleasing results.


See also Gervase Markham's "Poetic Licence" http://www.gerv.net/writings/poetic-licence/bsd.html


This is glorious. The haiku error methods from BeOS come to mind.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: