Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

That's a really odd mistranslation, given the Italian words for lightweight and light source are as different as in french (leggero/a vs luce). Looks like it was translated directly from the English content.



It's so interesting how English tends to clump together so many concepts into the same word.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: