Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

Yeah the Greek here is (Il. 6.486):

δαιμονίη μή μοί τι λίην ἀκαχίζεο θυμῷ:

δαιμονίη is of disputed meaning, but basically a literal translation might run:

Possessed woman, don’t be so upset in your heart for me.

Here Lattimore doesn’t look so good.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: