Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

yes, definitely not "hard men", more like what you described, except various intelligence agencies who don't always wear a gun, are also included.



Well, FSB is an intelligence agency, and they wear guns or at least have a license to wear gun.

Though I cannot argue. I rely on my intuitive knowledge of Russian which is hard to use as a rational argument. This knowledge tells me that "силовые структуры"/"structures of force" are organizations that use force to solve problems. And I think that all of them wear guns. But I may be wrong with that last statement, and moreover language is changing, so the generally accepted meaning of the word can differ from what I had learnt in my childhood.


> FSB is an intelligence agency,

They are also a military branch and have military ranks, although they don't wear uniforms. The FSB acts like a combination of FBI, a border patrol and secret police.

They are also the group allowed to carry out an assassination on foreign soil (according to Russian law), although they are not allowed to authorize such a mission on their own.


> FSB is an intelligence agency

It is a security agency, a.k.a. the “secret police.” (It does, of course, spy on the populace.)


Basically the Stasi of Russia, no?


FSB is former KGB, so indeed it is Stasi, but KGB may be even more familiar name from those times.


They are, in fact, what the Stasi were modeled after.


We get what you are trying to say, but people carry guns, they don't wear guns.


Gun carry (or more specific open or concealed carry) is the more popular phrase, due to the popularity of EDC (every day carry) as a phrase covering everything from guns to knives to keychains; however, "wear" is not a linguistic mistake, but an alternative to "carry".

"Wear" differentiates from things that you carry in your hands or pockets or a bag. Things that are part of your dress, like watches, ties, and handguns in holsters, are more "worn" than "carried", though it could be either.


Pedantry that isn't needed. Offering such things is unneeded unless someone is asking for better wording.


What were you hoping the readers of your comment would gain from your comment?

Apologies if this comes off abrasively. This is a genuine question that thought to myself when I read your comment. I can't think of a better way to phrase it.


Edification. Nobody says "wear a gun". It doesn't sound right. Was assuming the commenter was a non-native english speaker and was helping him out.


I'm a native english speaker and I think you're mistaken. Both are correct. "Wear a gun" is less common but carries an important distinction.

I like this usage right here:

> A gun holster is an accessory which is designed to allow someone to wear a gun on his or her body.

https://www.wise-geek.com/what-is-a-gun-holster.htm


I’m a native U.S. English speaker and I didn’t think twice about “wear a gun”. People absolutely say that. It’s not even pedantically incorrect:

2 (b) to carry on the person; wear a sword

https://www.merriam-webster.com/dictionary/wear

https://www.google.com/search?q=%22Wearing+a+gun%22&tbm=bks


> I’m a native U.S. English speaker and I didn’t think twice about “wear a gun”.

Maybe it's regional. I've never heard it said that way before. "Are you wearing a gun"? "Concealed wearing laws"? Doesn't sound right, but I guess people do use it.

Don't cops ask "Do you have a gun on you" or "Are you carrying?". I think most of us would find it weird if a cop asked us "Are you wearing a gun?".


”Wearing” a gun pretty specifically is used for having it in, or at least with, a holster (I’ve seen it used a lot, and always with that meaning; it is pretty much the combination of wearing the holster and carrying the gun that goes in it; I’ve mostly seen it used of people who do that regularly as part of a job or lifestyle, either speaking about them in general or discussing whether they were or were not doing so at a particular time.) “Carrying” is more general and more often of interest.

> Don't cops ask "Do you have a gun on you" or "Are you carrying?"

In person, I’be most frequently observed the former (fortunately, not much experience), but on TV both cops and crooks tend to use “carrying” with an implied direct object a lot.

> I think most of us would find it weird if a cop asked us "Are you wearing a gun?".

Sure, because that's not what a cop is likely concerned about.


> Nobody says "wear a gun". It doesn't sound right.

Native speaker, I have heard other native speakers say (or seen them write) “wear a gun” quite a bit. “Carry” seems to be more currently common, but far from exclusive.


"Carry a gun" ngram frequency:

https://books.google.com/ngrams/graph?content=carry+a+gun&ye...

"Wear a gun":

https://books.google.com/ngrams/graph?content=wear+a+gun&yea...

Shorter: "Carry" is about twice as popular as "wear".


Learning a nuance of the English language that non-native speakers may lack (and be curious to learn)?


Right, in English "wear" generally means something you can "put on" and you can't "put a gun on" either.

Although you can put on a holster. ;-)


Although, in this case specifically, "wear a gun" is pretty common place and doesn't sound out if place at all.

I think this may come down to regional dialect differences, but it doesn't make this pedant look good (and I generally love pedants.)




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: