Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

What's interesting is that India (which has many languages throughout the country) pretty much adopted English as the de facto business language.

Are EU countries not the same? Genuinely don't know how English is perceived in these countries.

Although this is probably much easier for India since it is one country.




The status of English is... complicated.

So all the languages of EU members are officially recognized. This has become increasingly unwieldy as you need translators in the EU Parliament for every combination and there probably aren't that many people who can translate Portugese to Estonian, for example.

There have been proposals over time to instead translate into a particular language. This has been resisted heavily by the French in particular because everyone knows that intermediate language would be English.

English really is the lingua franca at this point.

Additionally the presidency of the EU rotates every 6 months (IIRC), which has created its own problems. For example, when potential new members were negotiating the then-French EU president wanted to negotiate in French but (IIRC) new members tend to default to English.

If you look at number of proficient speakers, English is by far the most spoken language followed distantly by German, French and Italian (in that order). And this is still true even after the UK has left the EU.

English, French and German are the procedural languages of the European Commission.

English has clearly won here but there is a lot of resistance to this linguistic hegemony (as many see it). The French have a ministry to find new words for things to stop English loan words seeping in. Many people in many EU member states don't want to lose their culture and language. And I can understand that.

But, going back to the original point: people need to communicate. English is the natural means for that. As a result many people spend a lot of time and effort trying to preserve the status quo. This is another facet of conformity, in this case conforming to historical traditions and languages.

People who obsess about preserving language and culture aren't the people who start massively disruptive businesses.


> English really is the lingua franca at this point.

a good thing to point out is that Continental Europeans seem to talk a slightly different english compared to americans and the british.

Usually more direct, with less complex vocabulary etc.

I wonder how long it will take for this to become somewhat standardized. especially now that britain has left the EU.


What's going on for English after Brexit?


> Are EU countries not the same?

Do you mean 21 voices each with their own culture and chauvinism ?




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: