This is regional slang rather than dialect, but in the UK — specifically England, mostly northern England — "the filth" means "the police" (collective noun — you wouldn't refer to an individual cop as a filth).
I'm now wondering if this is parallel evolution to "Fenya" or some sort of cross-fertilization.
Convergent evolution due to similar environmental pressures, I presume :)
Garbage is a collective noun in Russian and can't have a plural, but in thief jargon it's used as a singular noun for one cop (the garbage is on my tail), and, hilariously enough, in a plural for multiple cops ("garbages were whistling all night in the park", it's from a song).
I'm now wondering if this is parallel evolution to "Fenya" or some sort of cross-fertilization.