Why does the threshold have to be "profound" for word choice and phrasing decisions?
There is a non-trivial difference in connotation between the two sentences.
In vernacular conversation "wallflower" can be used as a term to connote (strong) shyness or to indicate generalized presence on the periphery of an event. In the sentence from the article, "literal" helps to shift emphasis away from the "shy" connotation. Without it, or some other way to emphasize connotation, the sentence is easier to misinterpret as follows:
There is a non-trivial difference in connotation between the two sentences.
In vernacular conversation "wallflower" can be used as a term to connote (strong) shyness or to indicate generalized presence on the periphery of an event. In the sentence from the article, "literal" helps to shift emphasis away from the "shy" connotation. Without it, or some other way to emphasize connotation, the sentence is easier to misinterpret as follows:
"..., and you tell them not to be too shy."