Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

As a Latvian speaker, I must say, that particular language is very poor in expressing abstract concepts and expressing suspense. The language was quite literally designed by Germans as 'slave language'. It had major redesign in 20-ies, but surprisingly most of books in Latvian were published during Soviet times. I agree with hero, Latvian is 'sweet'. It is very good in expressing practical concepts, and as daily conversational speak is much more 'positive' than Russian or English with their multitude of meanings behind simple expressions.

UPD: Example of sweet positive character of Latvian. Latvian for "How do you do?" is "Ka labi iet?", means literally the same, but asking person is also telling that he is sure that everything is OK and somehow cheers up spirits of the respondent in this short expression.

UPD2: For those native Latvian speakers who care to read Russian and they are many, here is study summing up the first 400 years of Latvian books https://dspace.lu.lv/dspace/bitstream/handle/7/2152/Konferen... And you know, in 1956 there were 7.9 million books printed in Latvian language (!). Quite a figure for a nation of 2.5 mln people.




As a native Latvian speaker, I have no idea what you're talking about. In comparison to other languages spoken on the European continent, Lithuanian and Latvian have retained more of the features of what linguists call Proto-Indo-European (PIE), a language spoken circa 3500 BCE. It was certainly not "designed by Germans as 'slave language'". Perhaps that's what you were taught during the "ommunist" times under the Soviet occupation. Incidentally, this was also a time of Russification[1], i.e., marginalization of languages spoken by the native population. You can see how this would fit nicely into their narrative. Latvian speakers today, though, would really appreciate if people could stop spreading such falsehoods. That'd be really nice too, Jevgēnij.

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Russification


This is bullshit. I spoke about it with Edgar Leitan, who is native Latvian speaker, born in Rezekne, and is Professor of linguistics specializing in oriental languages, in Vienna University. Ask him yourself. http://edgar-leitan.livejournal.com

Latvian as a language never lived better under the USSR, because Russian revolution performance was much ensured by Latvian soldiers hired by Lenin, and that was never forgotten. Among the highest Soviet officials there always been Latvians. Boris Pugo being the last.

Learn your own history from professionals, not from tabloids full of hate speech.

UPD: By the way, its Latgalian that is PTE. Latvian is simplified Latgalian. It may look as a bit of exagerration, but truth is worth discovery.


(Disclaimer: I'm not Latvian. I just happen to speak the language rather well, run a small business in Riga and spend about 1/3 of my time there.)

"Latvian as a language never lived better under the USSR". I've seen such a rich cultural heritage from the Latvian Soviet Republic era. Have a look at wonderful things like https://www.youtube.com/watch?v=1kzsO_w8XIQ . Often a very poor cultural landscape afterwards.

But one can't deny russification during the Soviet era. 10.5% to 34% (1934-1989). See https://en.wikipedia.org/wiki/Russians_in_Latvia .

And clearly there is a minority of Russian speaking people in Riga neither able nor willing to speak even the most basic Latvian. Clearly, there are idiots on the Latvian speaking side too. I'll spare you the anecdotes.

But when it comes to cursing, they all seem to use Russian :-)


> I spoke about it with Edgar Leitan, who is native Latvian speaker, born in Rezekne, and is Professor of linguistics specializing in oriental languages, in Vienna University.

Is he, though? http://univie.academia.edu/EdgarLeitan says "University of Vienna, Department of South Asian, Tibet and Buddhist Studies, PhD Student"

Nothing personally against him, but "South Asian, Tibet and Buddhist Studies" is pretty far from Indo-European linguistics. Also, it's not unusual that native speakers have craziest ideas about their own languages. You don't automatically gain a deep insight into the history of your language just by being a native speaker.


He delivers Sanskrit course in Vienna.


Indeed, Latvian is a somewhat formalized version of Latgalian, so I'm not sure how that can be "truth worth discovery [sic]". If you haven't kept up with news back home, it might be of interest to you that there are MPs in the Parliament that are delivering their swear-in ceremony speeches in Latgalian now. More power to them. The rest of your comment, however, is a non sequitur.


We are a bit offtopic, but you may know that you cannot write down Latgalian identity in the Latvian national passport. Latgalians are prohibited to officially exist in Latvia 2.0.

And you very well can fix officially your Latgalian identity in Russia, surprise! Isn't it strange?


I don't find it strange at all, it plays very well into the "divide and conquer" approach to ethnic politics that Russia has put to use both in the past and more recently in Georgia, Ukraine, Moldova and elsewhere. For what it's worth, I disagree with there being ethnic markings in the Latvian Passport to begin with. I am in complete favor of removing them, not least because it would prevent Russian state from winning such cheap propaganda points.


> I agree with hero

"hero" - I smiled here! :-)

Are the main characters in books, plays and movies called "heroes" in Latvian? I ask because it is so in Polish. In English a book has a protagonist, while in Polish it's the "bohater" ("hero") of the book.


You see, thinking in foreign language :-)) You are very much right.


I'm very intrigued by what you're saying, but can't imagine it. What makes it easier to express practical concepts? How is it more positive than others? How are others better at expressing suspense, and abstract concepts?


Learn Latvian, than Tibetan. Than try to translate a piece of classic buddhist text to Latvian. You will simply have no words to express what you need.

UPD: On other side of the coin, translation of iPad user instruction from English to Latvian is a breeze. All terms meet their pairs in translation.

@tikums. Of course they are. Read Aurobindo Ghosh, for English equivalents. I know, its a popular Latvian meme, that Latvian is close to Sanskrit.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: