I am fluent in Norwegian but moved to Norway as an adult from the UK and I still struggle with the words for shirt and skirt which are skjørt and skjorte, the sk is more of a sh sound, but the vowel in the middle I still cannot get right, those øs just don't fly with my accent.
Interestingly, in Scotland a lot more 'Norse' persists than in English with typical examples including kirk for church, pronounced shirk in Norwegian, and bairns for child much like barn in Norwegian. Other examples I can think of, not just in Scots but in English too, include tor for tower which is tårn in Scandiland (Google translate doesn't recognize tor as an English language word, even though it is used to describe towers all across the UK).
Part of the reason I love watching Scandinavian TV is to listen for snippets that sound just like Scottish-variant English (Scots is something else and neither are to be confused with Scotch).
To my ear the snippets even sound like they're said in a Scottish accent and emphasizes that there's no such thing as a 'pure' language as they all have elements of others which have migrated in.
I would be interested to see if there was a correlation between the linguistic mix and the DNA origins of these populations - perhaps a cool hypothesis/experiment for someone.
I am fluent in Norwegian but moved to Norway as an adult from the UK and I still struggle with the words for shirt and skirt which are skjørt and skjorte, the sk is more of a sh sound, but the vowel in the middle I still cannot get right, those øs just don't fly with my accent.
Interestingly, in Scotland a lot more 'Norse' persists than in English with typical examples including kirk for church, pronounced shirk in Norwegian, and bairns for child much like barn in Norwegian. Other examples I can think of, not just in Scots but in English too, include tor for tower which is tårn in Scandiland (Google translate doesn't recognize tor as an English language word, even though it is used to describe towers all across the UK).