audiotool is made with Flash. And a good demonstration of the actual usefulness of Flash to develop complex applications that could be deployed online. Too bad Adobe was incapable of taking good care of that product and didn't listen the community. I'm sure WebAudio can get better, but the OP's demo still proves that it's brittle. Changing anything in the patterns stops all sounds and the sequencer has hard time keeping a consistent tempo. I'm sure it will get better but Flash was really in advance for its time as audiotool demonstrated. Well, at least now people have stopped complaining about Flash "killing their battery". They can now blame Javascript /s
I've found that a steady method for timing is by calculating the number of samples to render per "tick" and decrement the counter after each completed sample when rendering audio to the buffer in JavaScriptNode/ScriptProcessor. Eg.
Upon the counter reaching zero, the render loop actually jumps to do sequencing and effects/modulation and then resets to counter.
In my case, the tick occurs at 50Hz because that's the PAL frame clock used in Amiga and MS-DOS module trackers like Scream Tracker and FastTracker 2. Typically trackers use a "speed" setting to additionally specify the number of ticks per pattern step - usually 6.
Although you do get sample-accurate timing, you also get latency up to the size of a single audio buffer (I use 4096 samples). While this isn't really an issue when doing purely playback, it obviously is when the audio is controlled real-time (eg. MIDI).
I just saw a machine-translated text that was given to a translator I know for "post-editing". Basically you have to delete everything that the machine translated and do it all over again.
If you want to offer that for 1 cent per word you are going to get exactly what you are paying for. 90% of qualified translators are bad enough that I would never let them translate anything for me. I cannot imagine the remaining 10% will work for 1 ct/word.
Thank you for your comment. There is a lot of variation depending on the language. In Turkish, that tends to happen, a lot of times the translation needs to be redone, but in EN-SP it is surprisingly good. The crowd aspect of it tends to help with the quality problem. Still a lot of work to do though, but we are off to a promising start.
Not quite. Models advance as their conclusions are shown to not hold in reality.
You may be thinking about macroeconomics, in the which there seems to be a fad cycle of models, and a hyped up difference of assumptions. I assure you macroeconomics doesn't actually have a fad cycle.