> Already this transformation has occured in other fields; the job of a professional translator (for text) at this point is mostly starting with a machine translation and slightly tweaking it in order to produce something more natural.
That certainly isn’t the case for Chinese-English translation. It’s faster to translate from scratch than to edit machine translated text if you know what your doing and have quality standards. One of my friends did German-English translation and machine translation just isn’t for purpose there either if you have any real quality standards. You can’t skip the part where you know what’s going on.
That certainly isn’t the case for Chinese-English translation. It’s faster to translate from scratch than to edit machine translated text if you know what your doing and have quality standards. One of my friends did German-English translation and machine translation just isn’t for purpose there either if you have any real quality standards. You can’t skip the part where you know what’s going on.